< link rel="DCTERMS.replaces" href="http://fumare.us/" > < meta name="DC.identifier" content="http://fumare.blogspot.com" > <!-- --><style type="text/css">@import url(https://www.blogger.com/static/v1/v-css/navbar/3334278262-classic.css); div.b-mobile {display:none;} </style> </head> <body><script type="text/javascript"> function setAttributeOnload(object, attribute, val) { if(window.addEventListener) { window.addEventListener('load', function(){ object[attribute] = val; }, false); } else { window.attachEvent('onload', function(){ object[attribute] = val; }); } } </script> <div id="navbar-iframe-container"></div> <script type="text/javascript" src="https://apis.google.com/js/plusone.js"></script> <script type="text/javascript"> gapi.load("gapi.iframes:gapi.iframes.style.bubble", function() { if (gapi.iframes && gapi.iframes.getContext) { gapi.iframes.getContext().openChild({ url: 'https://www.blogger.com/navbar.g?targetBlogID\x3d12407651\x26blogName\x3dFUMARE\x26publishMode\x3dPUBLISH_MODE_BLOGSPOT\x26navbarType\x3dBLACK\x26layoutType\x3dCLASSIC\x26searchRoot\x3dhttp://fumare.blogspot.com/search\x26blogLocale\x3den_US\x26v\x3d2\x26homepageUrl\x3dhttp://fumare.blogspot.com/\x26vt\x3d6298351012122011485', where: document.getElementById("navbar-iframe-container"), id: "navbar-iframe" }); } }); </script>


Law, culture, and Catholicism...up in smoke!

Friday, June 16, 2006

New Mass Translation Approved

It looks like the Bishop's Conference finally got the message as they voted to approve new English translations for the Mass. Here's the story from the AP:


LOS ANGELES (AP) - The nation's Roman Catholic bishops signed off Thursday on a new English translation for the Mass that would change prayers ingrained in the memories of millions of American parishioners.

The U.S. Conference of Catholic Bishops voted at its biannual meeting for a new translation after a brief but vigorous debate over several small changes in wording. The 173-29 vote on the Order of the Mass was aimed at satisfying Vatican calls for a translation that's closer to the Latin version.

Before Mass changes at the parish level, the Americans' version must go to offices in the Holy See for final approval. The bishops' leader on the issue said that process could take years.

``Without a doubt, this is the most significant liturgical action to come before this body for many years,'' said Bishop Donald Trautman, chairman of the conference's Committee on Liturgy.

``It will take some adapting, but it is not earth-shattering when you think of the changes we went through 40 years ago,'' he said, referring to the Second Vatican Council, where the Latin Mass was replaced by the vernacular languages in each country.

[Ed. Bishop Trautman must have been grinding his teeth when he said that, because has been the standard bearer for modernist liturgies and was perhaps the leading opponent to the new translations.]

Prior to the meeting, the Rev. Thomas Reese, a senior fellow at the Woodstock Theological Center at Georgetown University and a Jesuit priest, said the new Mass would ``cause chaos and real problems and the people who are going to be at the brunt end of it are the poor priests in the parishes.''

Ed. Oh, Boo hoo. It's interesting to see that Father Reese is now opposed to change in the liturgy. Apparently change is only acceptable when it suits his whims and fancies.]

Trautman acknowledged the adjustment could be difficult. ``I think we all recognize that our priests are overburdened now and stretched thin,'' he said. ``We do believe, however, that this is important for the worship life of the Church. These texts are presenting a new richness that we haven't seen in the past so that will have to be the driving force.''

[Ed. I'm starting to wonder whether someone replaced the real Bishop Trautman with an imposter.]

Minor changes to the wording of many portions of the Mass will be obvious to Catholics. The repeated exchanges ``The Lord be with you'' / ``And also with you'' between a priest and his congregation, for example, become ``The Lord be with you'' / ``And with your spirit'' in the updated version.

The prayer said before Communion would become ``Lord, I am not worthy that you should enter under my roof,'' instead of ``Lord, I am not worthy to receive you.''